Warning: include(massybbcode.php): failed to open stream: No such file or directory in [path]/includes/class_bbcode.php(2469) : eval()'d code on line 2

Warning: include(massybbcode.php): failed to open stream: No such file or directory in [path]/includes/class_bbcode.php(2469) : eval()'d code on line 2

Warning: include(): Failed opening 'massybbcode.php' for inclusion (include_path='.:/opt/cpanel/ea-php56/root/usr/share/pear') in [path]/includes/class_bbcode.php(2469) : eval()'d code on line 2
قصيدة " دموع الخجل " لميرفت بربر مترجمة الى الفرنسية - الصفحة 2 - مدارات إبن الشاطيء الأدبية والثقافية
مدارات إبن الشاطيء الأدبية والثقافية  

العودة   مدارات إبن الشاطيء الأدبية والثقافية > (5) .:: الأدب العربي والفكر النقدي ::. > أقلام الأعضاء تبدع بلغات أجنبية
التسجيل التعليمـــات قائمة الأعضاء التقويم البحث مشاركات اليوم اجعل كافة المشاركات مقروءة

الإهداءات

رد
انشر الموضوع
 
أدوات الموضوع طرق مشاهدة الموضوع
  #11  
قديم 03-14-2021, 02:26 AM
الصورة الرمزية ميرفت بربر
ميرفت بربر غير متواجد حالياً
Juman
 
تاريخ التسجيل: Aug 2010
الدولة: بل أبعد ...
المشاركات: 1,237
إرسال رسالة عبر مراسل Yahoo إلى ميرفت بربر
Icon20

أعزائي..
بعد غياب يسعدني أن أكون بينكم
كنت أبحث عن دموع الخجل " النص الأصلي" للأسف لم أجده ..

فقدته هنا وللأسف فقدته من مدونات مكتوب
تمنيت أن أجده وأجد نصوص أخرى كتبتها هنا بمدونة مكتوب فقط .. ولم أجدها أيضاً ..

ضاعت مني للأبد 😔

تقديري لكم ولجهودكم للحفاظ على المنتدى ليبقى على قيد الحياة..

كل الود والورد 💐
رد مع اقتباس
  #12  
قديم 03-17-2021, 08:40 PM
رياض محمد سليم حلايقه غير متواجد حالياً
أديب / طاقم الإدارة
 
تاريخ التسجيل: May 2013
الدولة: عمان / الأردن
المشاركات: 5,959
دولة فلسطين
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ميرفت بربر مشاهدة المشاركة
أعزائي..
بعد غياب يسعدني أن أكون بينكم
كنت أبحث عن دموع الخجل " النص الأصلي" للأسف لم أجده ..

فقدته هنا وللأسف فقدته من مدونات مكتوب
تمنيت أن أجده وأجد نصوص أخرى كتبتها هنا بمدونة مكتوب فقط .. ولم أجدها أيضاً ..

ضاعت مني للأبد 😔

تقديري لكم ولجهودكم للحفاظ على المنتدى ليبقى على قيد الحياة..

كل الود والورد 💐
الاخت الاديبة ميرفت يسعدني عودتكم وتواجدكم هنا لقد اثلج صدري ان اجد من يساعدني في احياء المنتدى بعد غياب طويل من الجميع
احترامي
__________________
الجنة تحت أقدام الأمهات
رد مع اقتباس
  #13  
قديم 03-17-2021, 08:43 PM
رياض محمد سليم حلايقه غير متواجد حالياً
أديب / طاقم الإدارة
 
تاريخ التسجيل: May 2013
الدولة: عمان / الأردن
المشاركات: 5,959
دولة فلسطين
افتراضي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سفانة بنت ابن الشاطئ مشاهدة المشاركة
اصدقائي : دكتور هشام والغالية ميرفت : سأنشر هنا القصيدتين معا لكي يستطيع

المتابع لهذه الصفحة أن يقرأهما معا لكي تتكمل الصورة ، ولكي يكتشف جمالية

القصيدتين ، وجمالية ما قام به الدكتور أثناء ترجمة النص

رتبتها بهذه الطريقة أتمنى أن يسعدكما ذلك

دموع الخجل
ميرفت بربر
تموت الكلمات على الشفاه
ويبكي الخجل ..
تتساقط عبراتهانهاراً
على خدود الأزل
نكّسِر القيود
ننزعها
ينبض الألم
و يُبعثالندم
تنطلق ثورة الموت متمردة
على حياة بلا حياة
ولم تزل
او بقايايأس يوغل في القلب
يقُتل الحلم
وينمو مكانه السقم
تتناثرتعابيرنا
بوحنا
يقتلنا الصمت
و ترفرف راية بيضاء
كتب عليها
لاكلم!!
غرقت مراكب الأمل
ونزف معها ندى الزهر
انتصرتالهزيمة
والكبرياء انكسر
وبقي ما بقي منه
خنجر في الصدر
حبيس
لميتحرر
أُغلقت بوجهه كل الدورب
فطأطأ رأسه واندمل
وغابت بقاياسهر
وكؤوس فارغة..
وبصيص من ضوء خافت تركه خلفه القمر

قضى شهيدالأمنيات
الأحلام
وتوارى
الى حيث لا حيث
ولا عنوان
الىالعدم.
les larmes de la timidit

poème de mervat barbar

les mots meurent sur les lèvres

et la timidité pleure…

ses larmes coulent comme des rivières

sur les cannelures de l'éternité

on casse les carcans

on les arrache

la douleur bat

et le remords resurgit

la révolution de la mort

commence…désobéissante,
a l'égard d'une vie…sans vie, elle l'est

encore,


a l'égard des cendres d'un désespoir qui

s'enfonce dans le cœur

qui tue le rêve

la galère prend sa place

nos expressions se dispersant

notre confession…

le mutisme nous dévore

un drapeau blanc voltage

sur lequel est inscrit :

" défense de parler "

les barques de l'espoir ont chaviré,

la rosée a saigné avec elles.

la défaite est victorieuse


et l'orgueil est brisé,

il en demeure…ce qui en demeure

une dague perçant la poitrine.


emprisonne

il n'est pas libre

tous les horizons sont fermés devant

ses yeux

il incline sa tête et se remet

les cendres d'une veille disparaissent

et des verres vides


la lueur d'une lumière pâle que la lune


lui a laissée

le martyr des vœux, des rêves… s'éteint

et s'éclipse


derrière le néant

derrière l'inexistence.




أظن أن وضع القصيدة باللغة العربية ستسعدك حبيبتي ميرفت

كما سعدت بها بلغة موليير الفرنسية،لك ... وكل من عنده فضول لمعرفة

النص الأصلي ، أقدم هذا

كما أتمنى يا دكتور هشام أن أكون قد وفقت في الترتيب

وفي اختيار الخط وطريقة الكتابة بالفرنسية لكي تكون

الجمل أكثر وضوحا

لكما مني كل الود والاحترام




سفـــــــــــــــــــــــــــانة



ونحن نحيها مرة اخرى بالعربية ايضا لتشجيع الاخت ميرفت على التواجد ونثر عطر احرفها هنا ليسعد به من يقرا لها مع التقدير
__________________
الجنة تحت أقدام الأمهات
رد مع اقتباس
رد

أدوات الموضوع
طرق مشاهدة الموضوع

الانتقال السريع إلى

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
نص " قبل أن يرحل أيلول " للأديبة سلوى حماد مترجما الى الفرنسية هشام الحسني أقلام الأعضاء تبدع بلغات أجنبية 13 06-17-2017 11:50 PM
ترجمة قصيدة "يا صديقي" للأستاذة سفانة بنت الشاطئ إلى الفرنسية . رشيد الميموني أقلام الأعضاء تبدع بلغات أجنبية 7 08-27-2012 12:32 PM
سوزان مبارك تودع "جمال" و"علاء" بالدموع قبل ترحيلهما إلى "طرة" عبد الكريم الحسني الثورات العربية تحت المجهر 0 04-13-2011 08:37 PM

الساعة الآن: 11:52 PM
تعريب و ترقية أستايل عين السيح
Powered by vBulletin® Version unknown
ما ينشر هنا يمثل رأي الاعضاء ومصادرهم وليس بالضرورة ان يكون رأي ادارة المنتدى.